Handbuch-Übersetzung

Sie wol­len in Deutsch­land eine aus einem ande­ren Land stam­men­de Soft­ware ver­trei­ben, die in eng­li­scher Spra­che gelie­fert wird?

Haben Sie dabei auch dar­an gedacht, dass die poten­zi­el­len Benut­zer mit dem Hand­buch in der Ori­gi­nal­spra­che ihre Schwie­rig­kei­ten haben könn­ten? Eigent­lich ist das nicht not­wen­dig, denn das Hand­buch könn­te in die deut­sche Spra­che über­setzt wer­den, und das sicher bes­ser, als man es bei man­chem Rei­se­we­cker oder Taschen­rech­ner erlebt.

Auf Grund mei­ner Berufs­aus­bil­dung und mei­ner lang­jäh­ri­gen Erfah­rung im Com­pu­ter­be­reich bin ich mit Sicher­heit ein geeig­ne­ter Ansprech­part­ner, wenn es um Hand­buch-Über­set­zun­gen aus dem Eng­li­schen ins Deut­sche geht.

Wenn Sie Bedarf oder Inter­es­se haben, neh­men Sie bit­te Kon­takt zu mir auf.

Übri­gens: Auch die Über­set­zung der Soft­ware selbst ist sowohl vom Eng­li­schen ins Deut­sche als auch umge­kehrt machbar.